Après Babel, traduire : [exposition, Marseille - Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée, 13 décembre 2016 - 20 mars 2017]
Bibliographie
- Auteurs : Cassin Barbara (1947-....) ; Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée ;
- Editeurs : Arles Marseille Actes sud Mucem ;
- Date d'édition : DL 2016, cop. 2016
- ISBN : 978-2-330-06915-5, 2-330-06915-4
- Sujets : Traduction -- Catalogues d'exposition, Politique linguistique, Méditerranée (région) -- Langues -- Catalogues d'exposition
- Langue(s) : Français
- Description matérielle : 1 vol. (259 p.), : Ill. en coul., couv. ill., 27 cm
- Pays de publication : France
Notes
Notes bibliogr.
Résumé
Résumé en 4ème de couverture: 'La langue de l'Europe, c'est la traduction, disait Umberto Eco. C'est peut-être même la langue du monde, une alternative forte au nivellement du Global English. Car la traduction est un 'commerce' qui a fabriqué les civilisations, celle de la Méditerranée en particulier, et un savoir-faire avec les différences, des plus nécessaires aujourd'hui. Alors Babel, malédiction ou chance? Quelles politiques de la langue pour en tirer parti? Peut-on suivre les routes de la traduction, comme les routes de la soie? Comment traduit-on ce qui se présente comme la parole de Dieu? Que faire de l'intraduisible corps des langues, celui des rébus et des poèmes? Qu'est-ce au juste que ce soi-disant génie des langues, propre à chacune? Et comment cette pratique paradoxale, dire 'presque' la même chose, nous apprend-elle à circuler 'entre'? A toutes ces questions, une foule d'oeuvres et d'objets, monumentaux ou d'utilité quotidienne, antiques ou contemporains, de la pierre de Rosette aux menus de restaurants, du manuscrit d'Ab al-Rahman al-Soufi aux affiches de la IIIe Internationale, des enluminures des premières bibles à La Création de Rodin, ou du Tiré à quatre épingles de Duchamps à La Métamorphose de Markus Retz, sont autant de manière de répondre.'