La faune brésilienne dans les écrits documentaires du seizième siècle
Texte imprimé
- Auteurs : Billé Philippe (1956-) ; Ribeiro Magdelaine ;
- Editeurs : [S.l.] [s.n.] ;
- Date d'édition : 2000
- Sujets : Récits de voyages -- Thèses et écrits académiques -- Brésil, Animaux sauvages, Tupi (langue), Brésil -- Descriptions et voyages -- Thèses et écrits académiques -- 16e siècle
- Autre(s) édition(s) : La faune brésilienne dans les écrits documentaires du XVIe siècle
- Comprend : BRAZILIAN FAUNA IN DOCUMENTARY WRITINGS OF THE SIXTEENTH CENTURY
- Langue(s) : Français
- Description matérielle : 2 vol. (513 f.), 30 cm
- Pays de publication : France
Notes
Publication autorisée par le jury ; 263 ref. ; Thèse de doctorat ; Études ibériques et ibéro-américaines ; Bordeaux 3 ; 2000
Résumé
CE TRAVAIL EST UNE ETUDE DU CONTENU ZOOLOGIQUE DES ECRITS CONCERNANT LE BRESIL, REDIGES DANS LA PERIODE 1500-1587. LES TEXTES DE QUATORZE AUTEURS SONT EXAMINES, DONT SEPT PORTUGAIS, DEUX ITALIENS, TROIS FRANCAIS, UN ESPAGNOL ET UN ALLEMAND. LA PREMIERE PARTIE ANALYSE SUCCESSIVEMENT LES DOCUMENTS RETENUS. IL RESSORT DE CET EXAMEN UNE DIFFERENCE ENTRE LES AUTEURS DE LA PREMIERE MOITIE DU SIECLE ET CEUX DE LA SECONDE. LES PREMIERS (PERO VAZ DE CAMINHA, AMERIGO VESPUCCI, BINOT PAULMIER, ANTONIO PIGAFETTA, PERO LOPES DE SOUSA, GASPAR DE CARVAJAL ET MANUEL DA NOBREGA) CITENT PEU D'ANIMAUX (EN TOUT UNE CINQUANTAINE) ET LES EVOQUENT PAR DES ALLUSIONS EPARSES, VAGUES ET HATIVES, SANS AUCUN RECOURS AU LEXIQUE INDIGENE. EN REVANCHE LES SECONDS (HANS STADEN, ANDRE THEVET, JOSE DE ANCHIETA, PERO DE MAGALHAES GANDAVO, JEAN DE LERY, FERNAO CARDIM ET GABRIEL SOARES DE SOUSA) CONSACRENT A LA FAUNE DES EXPOSES PARTICULIERS ET DECRIVENT AU TOTAL PRES DE 400 ESPECES, EN DONNANT LE NOM AMERICAIN DE 340 D'ENTRE ELLES. LA SECONDE PARTIE COMPARE ET SYNTHETISE LES DONNEES RECUEILLIES DANS LA PREMIERE, ET LES TRAITE SELON L'ORDRE SYSTEMATIQUE DU REGNE ANIMAL : D'ABORD L'EMBRANCHEMENT DES VERTEBRES, PUIS CELUI DES ARTHROPODES, ENFIN LES EMBRANCHEMENTS PRIMITIFS. L'EXAMEN METHODIQUE DE L'ORIGINE ET DU SENS DES ZOONYMES EMPLOYES PERMET NOTAMMENT D'APPRECIER L'INFLUENCE PRECOCE DU VOCABULAIRE ANIMALIER TUPI SUR DES LANGUES COLONIALES COMME LE PORTUGAIS, ET A UN MOINDRE DEGRE LE FRANCAIS.